Nov/09

17

No te hagas el sueco!

Ordagrant översatt: “Gör inte dig själv till svensken.”
Andemening: “Don´t play fool”, “Gör dig inte dummare än du är”, “Låtsas inte som att du inte ser disken, den ligger ju där framför ögonen på dig och möglar”, etc.

Tydligen säger de 387 miljoner spansktalande människorna i världen så när de tycker att någon ska skärpa till sig. Jag skulle bra gärna vilja veta var ursprunget till detta citat kommer ifrån. Jag gissar att Robinson-Robban är inblandad på något sätt.

img267

Inga taggar

1 kommentar:

  • Roland July 10, 2012 10:34 am

    No te hagas el sueco – kommer från svenskarnas ‘inte se och inte höra’ då tyskarna använde Sverige som kanal in till såväl Norge som Finland under andra världskriget. Inte så positivt alltså !

Lämna en kommentar